-
These countries did well with Covid. So why are they slow on vaccines? - 뉴욕타임즈 기사임시폴더/60초영어공부 2021. 4. 17. 22:48
한국, 일본, 호주, 뉴질랜드는 코로나 바이러스에 잘 대처해왔는데 상대적으로 백신 접종률은 낮은 편이라 그 이유에 대해 알아본 기사이다. 미국은 인구의 1/4이 접종 완료, 영국은 인구의 절반이 1차 접종을 마친 반면, 한국과 호주는 접종률이 3% 정도, 일본과 뉴질랜드는 1% 미만이라고 한다. 미국, 영국과 같이 코로나 바이러스를 혹독하게 겪은 나라들이 백신 접종률이 높은 걸 보고 위 나라 국민들은 상대적 박탈감을 느끼기도. 이유로 언급된 것들은 1) 상대적으로 낮은 감염률, 사망률 덕분에 시간의 사치(?)를 부릴 수 있었고 2) 다른 나라에서 개발되고 생산되는 백신에 의존해야 하고 3) EU의 통관(?) 허가, 운반 등 공급에 문제가 있으며 4) 해당 국가들이 협상에 실패했기 때문. 특히 일본은 다가오는 여름 올림픽을 앞두고 있는데, 백신을 놔주는 의사조차 백신을 맞지 못한 상태이며 운동 선수, 저널리스트 등에 입국 시 백신을 요구하지 않는다고 한다. 일본에서 응답자의 70% 이상이 올림픽이 연기되거나 취소되어야 한다고 응답했다는데 과연 어찌될 것인가..
단어:
- inoculate: treat (a person or animal) with a vaccine to produce immunity against a disease. / Japan, South Korea and Australia have inoculated tiny percentages of their populations.
- unwinding: [ ˌʌnˈwaɪnd ] undo or be undone after winding or being wound / The delays risk unwinding their relative successes.
- stave off: 비키다, 피하다, 간신히 모면하다 / Pacific Rim countries staved off disaster through an array of methods.
- don: 옷, 모자 등을 입다, 쓰다
- heed: (남의 충고, 경고에) 주의를 기울이다 / In Japan, people donned masks and heeded calls to isolate.
- subdue: 진압하다
- grievous: 극심한
- leapfrogging: 뛰어넘다
- ward: (병원에서 특정 상태의 환자들을 위한) -실[병동]
www.nytimes.com/2021/04/17/world/asia/japan-south-korea-australia-vaccines.html?referrer=masthead
'임시폴더 > 60초영어공부' 카테고리의 다른 글
팟캐스트 Still Processing - Wake (0) 2021.05.10 팟캐스트 Still Processing - Cathy Park Hong (0) 2021.05.04 I’m Helping My Korean-American Daughter Embrace Her Identity to Counter Racism - 뉴욕타임즈 기사 (0) 2021.03.31 A Harvard Professor Called Wartime Sex Slaves ‘Prostitutes.’ One Pushed Back. - 뉴욕타임즈 기사 (1) 2021.03.02 Who wins the (online) corner store? - 뉴욕타임즈 기사 (0) 2021.02.24